My name is Glenis Collard. I'm a Nyoongar woman from the South West of Western Australia. I'm from the Baladong mob. I for many years, over 20 years now, have worked in the area of language. I had the privilege of being the first Aboriginal Nyoongar worker to go and collect data from all our Elders who were 80 plus at the time that was in the mid 80s. We got a lot of language off them, but what happened at that time was that I found that there was a lot of Aboriginal English used in that language. So the old fellas would be telling me all these stories. And I think that's where, today, I know that's been Aboriginal, they call it, Aboriginal English, linguists call it 'Aboriginal English' because it's English words but they have Aboriginal meaning. It's crucial to know that that has been the carrier of our culture, it's held our culture together, it's held the old stories and that was through the policies of when my people weren't allowed to speak their traditional languages - they could go to jail, all the punishments. So they learnt some English but it was in a context for them to speak and keep alive the stories of what happened. And what we're dealing with today is, we have many languages around, but the languages are mostly on language revival programs to revive but the hard thing there is, is that you can't find a Nyoongar word for 'computer' or 'aeroplanes' or 'icons'. All these new things that have been introduced into our world, there are no Nyoongar Aboriginal words for them. So that's where the language cuts to an extent. But then a few languages have gone on because they have incorporated that. But that's a very hard thing to do - linguists take many years working with people to do that. Aboriginal English is the most commonly spoken language amongst Aboriginal people all across Australia. A lot of our people don't even know that they speak it, but they do speak it. They'll laugh at the same time, they'll talk and tell you things, and probably because my ear is tuned in from working with the linguists for over 20 years, I'm very aware of even when I work in part with Charlie Perkins - I didn't think that he could speak Aboriginal English and he could, it was in Canberra for the Land Rights. It's like 'Wow, he can speak it', so we were all speaking the same.